Ja podem començar…!!!
Aquest matÃ, l’Evan ens comentava que tenim ja el wiki al lloc. Tenim també la pà gina del projecte i a més a més Jacme ens ha obert un fòrum on podrem comentar els dubtes sobre la traducció, temes de coordinació, i el que calgui.
Veureu que a la pà gina del projecte estan les pà gines de base que caldrà anar traduint. He identificat les que semblen necessà ries de forma més immediata (veureu que n’hi ha que estan en color roig, són les primeres que caldria fer).
Si algú prefereix traduir d’un idioma que no sigui l’anglès, quan entrareu a la pà gina en anglès veureu que als requadres de l’esquerra estan els enllaços a altres idiomes.
I bé, si ja heu tret la pols del teclat, ara només queda treure-li fum 😉
[tag]Wikitravel[/tag] [tag]translation[/tag] [tag]traducció[/tag] [tag]català [/tag]
una pregunta: quan triem una pà gina per traduir, com ho indiquem???
Al principi jo també em vaig fer la mateixa pregunta, però ara m’he adonat que no cal perquè senzillament ja es veu. M’explico:
Quan fem referència a una pà gina que encara no està creada surt en roig i sabem, per tant, que ningú ha començat a editar-la.
Quan algú comença a escriure-hi alguna cosa, ja surt en blau.
Si quan ho tenim més o menys enllestit anem al llistat de pà gines a traduir i ratllem la referència a l’enllaç en anglès, amb un cop d’ull sabrem com ho tenim tot.
Vaig a la pà gina del wiki i posaré allà també l’explicació. Si no ho veieu clar, canviem de tà ctica, d’acord?
A vore, de voreu… jo ja ho veig clar. Ara falta fer-ho bé i per a saber-ho s’ha de fer. Aixà doncs, “al-ataquerrrr”!!!!
Carme,
els enllaços… s’han de posar a ct(català ) o en? ct, no?
Bé, he començat però me falta remata lo dels enllaços que no sé on “apuntar-ho”.
Ja me comentes. A vore si demà tinc un ratet.
Apa, que l’all-i-oli se’m refreda, i després és talla! ;U)
Losimó!
Moltes grà cies per la contribució. Efectivament, els enllaços han de fer referència a pà gines internes que, en la majoria de casos, seran una simple traducció.
Pots guiar-te pels noms que surten al llistat de pà gines a traduir, però no t’has de preocupar gens.
Fes simplement el que tu creguis i quan ja ho tinguis més o menys enllestit, després ja repassaré jo els enllaços, no t’apuris gens. 😉
Grà cies per l’aportació! 🙂
A servir, mentres tingue un rato, jo a foter-li al teclat… Ara que esta net!! hehehe…
Doncs fem una cosa, ho escric sense enllaços, més avant quan tinguem fet on ha d’apuntar l’enllaç, és possa, ok?
D’acord, Losimó. Ja aniré vigilant els enllaços.
Per cert, que veig que no has triat un article fà cil sinó tot el contrari.
Grà cies i cuida el teclat… 😉